1945/September/12/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Westmärker Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
(5 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 3: Zeile 3:
 
==== Salaspils ====
 
==== Salaspils ====
  
{{Geoinfo
+
{{Geomilinfo
| {{Geoo| Main Camp [[w:Riga|Riga]]–[[w:Stalag_350#Zweiglager_bei_Salaspils|Camp Salaspils]]<ref>former Stalag 350/Z1 or Z2</ref>}} {{Geok|https://www.google.com/maps/place/Holy+Trinity+Church/@56.9442953,24.0793852,364m/}}–{{Geok|https://www.google.de/maps/place/56%C2%B051'35.0%22N+24%C2%B019'37.3%22E/@56.875852,24.1943816,11z/}} }}
+
| {{Geoo| Main Camp [[w:Riga|Riga]]–[[w:Stalag_350#Zweiglager_bei_Salaspils|Camp Salaspils]]<ref>former [[w:en:Stalag|Stalag]] 350/Z1 or Z2</ref>}} {{Geok|https://www.google.com/maps/place/Holy+Trinity+Church/@56.9442953,24.0793852,364m/}}–{{Geok|https://www.google.de/maps/place/56%C2%B051'35.0%22N+24%C2%B019'37.3%22E/@56.875852,24.1943816,11z/}} | First sign of life from the author arrived at home on 24 Sept 45 - 5 months after the surrender<ref>Only on [[1946/April/17/en|17 Apr 46]] - after almost one year of captivity - the author received his first mail from home.</ref>
 +
||||||
 +
}}
 
12 Sep 45.<ref>[[Anhang/Literatur#Bogg|Bogg]] (p. 32) confirms this date</ref> An officer transport leaves for '''[[w:Stalag_350#Zweiglager_bei_Salaspils|Camp Salaspils]]''' in the Riga area. I am also part of it. Rumour has it that it is a punitive measure because of the repeated disturbances of assemblies. Salaspils is a forest camp. Rations and treatment are even worse than in the main camp. Everything is forbidden here: Associations, intercourse with the enlisted men, leaving the camp zone. Knives with blades longer than 6 cm must be broken off. And much more.
 
12 Sep 45.<ref>[[Anhang/Literatur#Bogg|Bogg]] (p. 32) confirms this date</ref> An officer transport leaves for '''[[w:Stalag_350#Zweiglager_bei_Salaspils|Camp Salaspils]]''' in the Riga area. I am also part of it. Rumour has it that it is a punitive measure because of the repeated disturbances of assemblies. Salaspils is a forest camp. Rations and treatment are even worse than in the main camp. Everything is forbidden here: Associations, intercourse with the enlisted men, leaving the camp zone. Knives with blades longer than 6 cm must be broken off. And much more.
  

Aktuelle Version vom 17. August 2021, 15:11 Uhr

Chapter Finder

Kalendernavigation ab 1944 -04-16.jpg

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

Chronik 40–45

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

Chronik 45–49

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

Deutsch

Salaspils

GEO & MIL INFO
Main Camp RigaCamp Salaspils[1] Karte — mapKarte — map
First sign of life from the author arrived at home on 24 Sept 45 - 5 months after the surrender[2]

12 Sep 45.[3] An officer transport leaves for Camp Salaspils in the Riga area. I am also part of it. Rumour has it that it is a punitive measure because of the repeated disturbances of assemblies. Salaspils is a forest camp. Rations and treatment are even worse than in the main camp. Everything is forbidden here: Associations, intercourse with the enlisted men, leaving the camp zone. Knives with blades longer than 6 cm must be broken off. And much more.


— next date →

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

  1. former Stalag 350/Z1 or Z2
  2. Only on 17 Apr 46 - after almost one year of captivity - the author received his first mail from home.
  3. Bogg (p. 32) confirms this date