Anhang/Abkürzungen: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 311: | Zeile 311: | ||
==== ''Weitere Informationen'' ==== <!-- ████████████████████████████████████████████████████████████ --> | ==== ''Weitere Informationen'' ==== <!-- ████████████████████████████████████████████████████████████ --> | ||
− | * | + | * [[Anhang/Literatur/Linkliste#Wörterbücher|Wörterbücher]] — [[Anhang/Literatur/Linkliste#Dictionaries|Dictionaries]] |
− | + | * [[Anhang/Literatur/Linkliste#Rangvergleich|Rangvergleich]] — [[Anhang/Literatur/Linkliste#Rank Comparison|Rank Comparison]] | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==== ''Quelle'' ==== <!-- ███████████████████████████████████████████████████████████████████████████ --> | ==== ''Quelle'' ==== <!-- ███████████████████████████████████████████████████████████████████████████ --> |
Version vom 29. Dezember 2020, 14:44 Uhr
InhaltsverzeichnisA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
– A – |
|||
A. | Armee | Army | |
Abt. | Abteilung | Bn | Battalion (arty, recce) |
Adju | Adjutant | S1/G1 | Personnel officer |
A.Gr. | Armeegruppe (Armeestab mit weiteren unterstellten Armeen) | Army HQ with temporarily subordinated armies | |
A.K. | Armeekorps | Corps (focussed on inf) | |
Antifa | Antifaschistisches Lagerkomitee[1] | antifascist POW camp comittee | |
A.R. | Artillerie-Regiment | Artillery Regiment | |
Ari | Artillerie | Arty | Artillery |
– B – |
|||
B-Stelle | Beobachtungsstelle (der Artillerie), VB | Forward Observer (arty) | |
Batailloner | Bataillonsführer/-kommandeur (Landsersprache) | Battalion Commander (landser language) | |
Batl., Btl. | Bataillon | Bn | Battalion |
Bef. | Befehl... | Order | |
Befh | Befehlshaber | Cdr | Commander |
bzw. | beziehungsweise | resp. | respectively |
– D – |
|||
d. h. | das heißt | i. e. | in other words |
Div. | Division | Division | |
– E – |
|||
EK II/EK I | Eisernes Kreuz 2./1. Klasse | Iron Cross 2nd/1st Class | |
Ers. | Ersatz- | Replacement | |
– F – |
|||
Fhr. | Führer | Leader, Temporary Commander | |
Flak | Flugabwehrkanone | AA Gun | |
Fw. | Feldwebel | Sgt | Sergeant |
– G – |
|||
Gef. | Gefechts... | Field..., Combat... | |
gem. | gemäß | acc.to | according to |
Gen d... | Gen | nominally (4-star) General/functionally[2] Lieutenant Genaral grown out of the... | |
Gen d Art | General der Artillerie | ... artillery | |
Gen d GebTr | General der Gebirgstruppe(n) | ... mountain troops | |
Gen d Inf | General der Infanerie | ... infantry | |
Gen d PzTr | General der Panzertruppe(n) | ... armoured troops | |
Gen.Kdo. | Generalkommando | Corps HQ | |
GenLt | Genaralleutnant | LtGen | Lieutenant/Major General[2] |
GenMaj | Generalmajor | MajGen | Major General/Brigadier[2] |
GenOb | Generaloberst | ColGen | nominally (5-star) Colonel General/functionally[2] Full General |
GFM | Generalfeldmarschall | FM | Field Marshal |
Gr. | Gruppe (meist: Korpsstab mit weiteren unterstellten Armeekorps) | Group (mostly: Corps HQ with temporarily subordinated corps) | |
GrW | Granatwerfer | Mortar | |
– H – |
|||
H.Gr. | Heeresgruppe | Army Group | |
HF1 | Heeresfahrzeug 1 (offiziell: leichter Heeresfeldwagen) | standard horse-drawn carriage | |
Hiwi | (russischer) Hilfswilliger | (mostly Russian) volunteer | |
Hptm | Hauptmann | Capt | Captain (army) |
– I – |
|||
Inf.Div., I.D., ID | Infanterie-Division | Infantry Division | |
IG | Infanterie-Geschütz | Infantry gun | |
Inf.Rgt., IR | Infanterie-Regiment | Infantry Regiment | |
– K – |
|||
K3 | Arbeitstauglichkeitsgruppe „bedenklicher Zustand“[3] | (soviet) medical classification: precarious condition | |
Kdr. | Kommandeur | Cdr | Commander |
KG | Kommandierender General | Corps Commander | |
Kgf | Kriegsgefangener | POW | Prisoner of war |
KM | Kriegsmarine | Navy | |
Komp., Kp. | Kompanie | Coy | Company |
KTB | Kriegstagebuch | Official war diary | |
– L – |
|||
Laz | Lazarett | Field surgical hospital | |
lFH | leichte Feldhaubitze | Light howitzer | |
lMG | leichtes Maschinengewehr | Light machine gun | |
Lt. | Leutnant | (Second) Lieutenant | |
– M – |
|||
m.d.F.b. | mit der Führung beauftragt | temporarily commanding | |
MG | Maschinengewehr | Machine gun | |
MGK | Maschinengewehrkompanie | Weapons Company | |
mot | motorisiert | motorised | |
MPi | Maschinenpistole | Sub-machine gun | |
– N – |
|||
NARA | US-Nationalarchiv | National Archives and Records Administration | |
NSFO | Nationalsozialistischer Führungsoffizier[4] | Officer for Nazi indoctrination[5] | |
– O – |
|||
OA | Offizieranwärter | Officer Candidate | |
Oblt. | Oberleutnant | First Lieutenant | |
OB | Oberbefehlshaber | CinC | Commander-in-Chief |
O.K. | Oberkommando | HQ of a Commander-in-Chief | |
OK | Arbeitstauglichkeitsgruppe „arbeitsunfähig“[3] | (soviet) medical classification: disabled | |
OKH | Oberkommando des Heeres | Army High Command | |
OKW | Oberkommando der Wehrmacht | Wehrmacht High Command | |
OO | Ordonnanzoffizier | Special-missions staff officer | |
– P – |
|||
Pak | Panzerabwehrkanone | Anti-tank gun | |
Pz.A. | Panzerarmee | Armoured Army | |
Pz.Gr. | Panzergruppe | Armoured Group (predecessor of an Armoured Army) | |
Pz.K. | Panzerkorps | Armoured Corps | |
– R – |
|||
Res. | Reserve | Reserve | |
Rgt. | Regiment | Regiment | |
RK | Rotkreuz | Red Cross | |
ROA | Reserve-Offizieranwärter | Reserve Officer Candidate | |
– S – |
|||
Sani | Sanitäter | Paramedic | |
Sankra | Sanitätskraftwagen | Ambulance | |
sFH | schwere Feldhaubitze | Heavy howitzer | |
sGrW | schwerer Granatwerfer | Heavy mortar | |
sMG | schweres Maschinengewehr | Heavy machine gun | |
Stomarsch | Stabsoffizier für Marschüberwachung | Field officer for traffic control | |
Stuka | Sturzkampfbomber | Dive bomber | |
– T – |
|||
TätBer | Tätigkeitsbericht | Official non-campaign or occupation period diary | |
TF-Gerät | Tornisterfunkgerät | Portable radio set | |
– U – |
|||
u. a. | unter anderem | among others | |
u. ä. | und ähnliches | and the like | |
Uffz. | Unteroffizier | as a rank group: NCO, as a rank: Corporal | |
usw., u.s.w. | und so weiter | etc. | and so on |
– V – |
|||
VA | Vorausabteilung | (temporarily formed) advance detachment | |
VB | Vorgeschobener Beobachter, B-Stelle | Forward observer (arty) | |
– W – |
|||
Werfer | Granatwerfer (Landsersprache) | Mortar (landser language) | |
– Z – |
|||
z. B. | zum Beispiel | e. g. | Mortar (landser language) |
Abkürzungen mit oder ohne Punkt
Abkürzungen ohne und (offiziell) mit Punkt und ggf. Bindestrich werden in dieser Arbeit nicht unterschieden.
Zur Nummerierung der Bataillone und Kompanien
- II./477 oder offiziell II./I.R.477 ist das II. Batallion des Infanterie-Regiments 477
- 8./477 oder offiziell 8.(M.G.)/I.R.477 ist die 8. (Maschinengewehr-) Kompanie des Infanterie-Regiments 477, zum II. Bataillon gehörig; die Kompanien eines Regiments wurden ungeachtet der Gliederung der Regimenter in Bataillone durchnummeriert
Details siehe Organigramme
Weitere Informationen
Quelle
Die Tabelle war dem Original-Typoskript lose beigefügt.
Weitere Begriffe, die nur im Tagebuch-Text (oder gar nicht) erläutert werden, und neu hinzugekommene Abkürzungen in Ausarbeitungen und Zusammenstellungen des Herausgebers (z. B. in den Chroniken) sind in Kursivschrift ergänzt. English translation by the editor.
Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang |
Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente |
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen |
- ↑ gemäß Abschnitt Nationalkomitee "Freies Deutschland"
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 As the rank of Brigadier was missing in the Prussian-German army until 1945, German Genarals' rank denominations translate to a level one grade higher than their allied counterparts
- ↑ 3,0 3,1 gemäß den Erinnerungen von Paul Lüpken
- ↑ Der Autor bekam 1945 diese Aufgabe, ohne Nazi oder auch nur Nazi-begeistert zu sein.
- ↑ The author got this job in 1945 without being Nazi or even Nazi-minded.