1946/August/6/ru: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Westmärker Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 4: Zeile 4:
 
| {{Geoo| Красные булавки на карте показывают возможную строительную площадку и три места расположения военных госпиталей. }} {{Geok|https://umap.openstreetmap.fr/de/map/tagebuchfragmente-orte_266585#14/54.8074/32.0290}} {{Geoo| Ликеро-водочный завод }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/Karachevskiy+Pereulok,+4,+Smolensk,+Smolenskaya+oblast',+Russland,+214012/@54.7948108,31.8876769,11z/}} {{Geoo| Электростанция }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/54%C2%B047'47.0%22N+32%C2%B002'29.7%22E/@54.796394,32.039739,17z/}}
 
| {{Geoo| Красные булавки на карте показывают возможную строительную площадку и три места расположения военных госпиталей. }} {{Geok|https://umap.openstreetmap.fr/de/map/tagebuchfragmente-orte_266585#14/54.8074/32.0290}} {{Geoo| Ликеро-водочный завод }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/Karachevskiy+Pereulok,+4,+Smolensk,+Smolenskaya+oblast',+Russland,+214012/@54.7948108,31.8876769,11z/}} {{Geoo| Электростанция }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/54%C2%B047'47.0%22N+32%C2%B002'29.7%22E/@54.796394,32.039739,17z/}}
 
}}
 
}}
6.8.1946 г. '''дорожно-строительные работы'''. Проселочная дорога, ведущая с севера в Смоленск, должна быть усовершенствована. Дорога, фактически только лучшая проселочная, проходит мимо аэропорта, который расположен на северной окраине Смоленска. <!--That’s why a pilot officer is being taken out of our brigade. After all, he could take off in an aeroplane!
+
6.8.1946 г. '''дорожно-строительные работы'''. Проселочная дорога, ведущая с севера в Смоленск, должна быть усовершенствована. Дорога, фактически только лучшая проселочная, проходит мимо аэропорта, который расположен на северной окраине Смоленска. Вот почему из нашей бригады убирают лейтенанта-летчика. Ведь он может взлететь на аэроплане!
  
Each man is assigned 10 m of road to complete per day. -->[...] Главное - выровнять дорогу и выкопать рвы по бокам. <!--The work is an unparalleled drudgery. The worst thing about it is the miserable equipment, the bad shovel, with which one toils away and still achieves nothing. The regulars of this brigade have their marked spades, of course, which they use every morning. The newcomers have to work with the brass that is left over. On this job I have realised that having good tools is half the work. Since I am often behind, I have to go back to work right after lunch, foregoing the lunch break, while the others lie down on the grass for a nap after their meal. Nevertheless, it happened that I was still not finished in the afternoon, so that the comrades had to finish my section shortly before the end of work, which they did surprisingly without grumbling. No wonder I couldn’t cope with the heavy work with the water soup rations in the long run. I was getting leaner and leaner.
+
Каждому человеку в день положено пройти 10 м дороги. Главное - выровнять дорогу и выкопать рвы по бокам. Работа - это беспрецедентная каторга. Самое худшее в ней - это жалкое оборудование, плохая лопата, с которой человек трудится и ничего не добивается. У постоянных членов бригады, конечно, есть свои фирменные лопаты, которыми они пользуются каждое утро. Новичкам приходится работать с тем, что осталось. На этой работе я понял, что иметь хорошие инструменты - это половина дела. Поскольку я часто отстаю, мне приходится возвращаться к работе сразу после обеда, не делая перерыва на обед, в то время как остальные после еды ложатся на траву подремать. Тем не менее, случалось, что после обеда я еще не заканчивал, так что товарищам приходилось заканчивать мой участок незадолго до окончания работы, что они делали на удивление без ворчания. Неудивительно, что я долго не мог справиться с тяжелой работой на суповой пайке. Я становился все худее и худее.
  
-->На обратном пути в лагерь мы всегда проходили <!--in column, and since the Russian guards liked to hear us sing - I noticed this often - we sang our old soldier songs. Our way also led -->мимо российского военного госпиталя.
+
На обратном пути в лагерь мы всегда проходили колонной, а поскольку русские охранники любили слушать наше пение - я это часто замечал - мы пели наши старые солдатские песни. Наш путь также вел мимо российского военного госпиталя, и раненые иваны стояли у забора и слушали нашу песню: "... Немецкие борцы за свободу падают, но не дрогнут, не отступят..."<ref>Слова взяты из [https://www.kirche-tettens.de/tettens/der-friedhof-tettens/mahnmal-fuer-die-vermissten-und-gefallenen/ansprache-zum-40-jaehrigen-bestehen-des-mahnmals/das-sedanlied.html редкой версии] [https://www.volksliederarchiv.de/fern-bei-sedan-auf-den-hoehen/ Седанской песни], к которой добавлена эта строфа:<br
 +
/>"Немецкие герои, немецкие мужчины. Великий Бог, мы славим тебя.<br
 +
/>Немецкие борцы за свободу падают, но не дрогнут и не отступят."</ref> Потом они в гневе бросали в нас камни. Одному из них попали в ухо. Он больше не хотел петь вместе с нами.
  
<!--and the injured Iwans stood by the fence and listened to our song: “... German freedom fighters fall, but they don’t waver nor retreat...”<ref>The words come from a [https://www.kirche-tettens.de/tettens/der-friedhof-tettens/mahnmal-fuer-die-vermissten-und-gefallenen/ansprache-zum-40-jaehrigen-bestehen-des-mahnmals/das-sedanlied.html rare version] of the [https://www.volksliederarchiv.de/fern-bei-sedan-auf-den-hoehen/ Sedan Song], to which this stanza is added:<br
+
Единственное, что было хорошего в этой команде, это то, что я относительно неплохо зарабатывал. Во всяком случае, после вычета всех обязательных взносов, у меня оставалось несколько рублей. Но через две недели мне пришлось отказаться от этой работы. Я потерпел крах. Меня выбила из колеи даже не столько тяжелая работа, сколько то, что мы ни одной ночи не могли спокойно спать из-за страшной чумы клопов. Голая деревянная кровать без соломенных мешков в кинозале была полностью заселена клопами. Мы беспокойно ворочались, пока судорожно не садились, снимали рубашки и сканировали их на наличие клопов, которых мы выбирали между ногтями больших пальцев. Это происходило каждую ночь. Мой рекорд - 67 жучков. Это единственное, что у нас здесь в изобилии: клопы, вши и блохи.<ref>Современный свидетель рассказал Cartellieri (стр. 58), что Советы успешно боролись со вшами.</ref>.
/>“German heroes, German men. Great God, we praise you.<br
 
/>German freedom fighters fall, but they don’t waver nor retreat.</ref> Then they threw stones at us in anger. They hit one of them in the ear. He didn’t want to sing along any more.
 
  
The only good thing about this command was that I earned relatively well. Anyway, after deducting all the compulsory contributions, I still got a few Rubles out of it. But after two weeks I had to give up the command. I had collapsed. It wasn't even the hard work alone that knocked me out, but the fact that we couldn't sleep peacefully a single night because of the terrible plague of bedbugs. The bare, straw-sack-less wooden plank bed in the cinema hall was completely bugged. We tossed and turned restlessly until we frantically sat up, stripped off our shirts and scanned them for bugs, which we picked between our thumbnails. This happened every night. My record was 67 bugs. That's the only thing we have in abundance here: Bugs, lice and fleas.<ref>A contemporary witness told Cartellieri (p. 58), that the Soviets successfully controlled lice.</ref>
 
-->
 
<!--div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:302px;">[https://www.forum-der-wehrmacht.de <iframe k="all" p="www.forum-der-wehrmacht.de/wcf/index.php?attachment/22611-3-jpg/" w="300" h="208"/>]<div class="thumbcaption"><span class="TgbZ"></span>''Raft wood on the Dnieper, 1941</div></div></div--><!--803->300 556->208-->
 
 
'''Ликеро-водочный завод'''.<ref>В основном мы ловим бревна с Днепра. Завод расположен прямо на реке.
 
'''Ликеро-водочный завод'''.<ref>В основном мы ловим бревна с Днепра. Завод расположен прямо на реке.
Это был Смоленский ликеро-водочный завод, который в 1990-х годах был переименован в [https://www.google.com/search?q=Смоленск+завод+бахус&source=lnms&tbm=isch&sa=X БАХУС] (по данным редакции smolnarod.ru) и [http://www.smol-news.ru/?p=31968 ликвидирован в 2017 году].</ref><!-- A pleasant command, easy work. There are only four of us. Here, too, no access whatsoever to the actual factory sites, only side work of various kinds.--> В основном мы ловим бревна с Днепра.<ref>[https://www.forum-der-wehrmacht.de/wcf/index.php?attachment/22611-3-jpg Фото] сплав леса по Днепру, Смоленск 1941 г. ([https://www.forum-der-wehrmacht.de/index.php?thread/22193-smolensk-1941-1943/&postID=212486#post212486 источник])</ref> Завод расположен прямо на реке.<!-- We get an extra lunch here at the factory, which we take in the canteen. We sit at a special table, somewhat separated from the Russian staff. They don't take any notice of us either.
+
Это был Смоленский ликеро-водочный завод, который в 1990-х годах был переименован в [https://www.google.com/search?q=Смоленск+завод+бахус&source=lnms&tbm=isch&sa=X БАХУС] (по данным редакции smolnarod.ru) и [http://www.smol-news.ru/?p=31968 ликвидирован в 2017 году].</ref> Приятная команда, легкая работа. Нас всего четверо. Здесь также нет доступа к реальным заводским объектам, только побочные работы разного рода. В основном мы ловим бревна с Днепра.<ref>[https://www.forum-der-wehrmacht.de/wcf/index.php?attachment/22611-3-jpg Фото] сплав леса по Днепру, Смоленск 1941 г. ([https://www.forum-der-wehrmacht.de/index.php?thread/22193-smolensk-1941-1943/&postID=212486#post212486 источник])<!-- iFrame-Verbindung "abgelehnt" --></ref> Завод расположен прямо на реке. Здесь, на заводе, нам дают дополнительный обед, который мы берем в столовой. Мы сидим за специальным столом, несколько отделенные от русского персонала. Они тоже не обращают на нас никакого внимания.
  
One night our small detachment is additionally deployed to unload coal trains at the электростанция<ref>In the электростанция there was another more extensive deployment [[1948/Januar/1/ru|at the beginning of 1948]].</ref> because it has to be done quickly. The work lasted from 9pm to 5am. In return we got the next day off. But we decided to go to work the next morning after all, so that others wouldn't be assigned to our pleasant detachment. Nevertheless, we were soon relieved. Such jobs are in great demand.<ref>It is unlikely that the author was able to do day and night work immediately after collapsing at road construction due to lack of sleep, so the liqueur factory certainly belongs to a different period.</ref>-->
+
Однажды ночью наш небольшой отряд дополнительно направляют на разгрузку поездов с углем на электростанцию<ref>[[1948/Januar/1/ru|В начале 1948 года]] мы были направлены в электростанцию для более масштабной работы.</ref>, потому что это нужно делать быстро. Работа длилась с 9 вечера до 5 утра. Взамен мы получали выходной на следующий день. Но мы решили все-таки выйти на работу на следующее утро, чтобы других не назначили в наш приятный отряд. Тем не менее, вскоре мы почувствовали облегчение. Такая работа очень востребована.<ref>Вряд ли автор был способен работать днем и ночью сразу после того, как рухнул на строительстве дороги из-за недосыпания, поэтому ликероводочный завод, безусловно, относится к другому периоду.</ref>.
  
 
{{Kalendernaechste|1946/August/20/ru}}
 
{{Kalendernaechste|1946/August/20/ru}}
  
 
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]
 
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]

Version vom 16. November 2021, 11:57 Uhr

Поиск Главы

Kalendernavigation ab 1946 1947-07.jpg

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

Chronik 40–45

Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

Chronik 45–49

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

Deutsch
English
Извлечение! Перевод: Автоматически с DeepL.com, не проверено
GEO INFO
Красные булавки на карте показывают возможную строительную площадку и три места расположения военных госпиталей. Karte — map
Ликеро-водочный завод Karte — map
Электростанция Karte — map

6.8.1946 г. дорожно-строительные работы. Проселочная дорога, ведущая с севера в Смоленск, должна быть усовершенствована. Дорога, фактически только лучшая проселочная, проходит мимо аэропорта, который расположен на северной окраине Смоленска. Вот почему из нашей бригады убирают лейтенанта-летчика. Ведь он может взлететь на аэроплане!

Каждому человеку в день положено пройти 10 м дороги. Главное - выровнять дорогу и выкопать рвы по бокам. Работа - это беспрецедентная каторга. Самое худшее в ней - это жалкое оборудование, плохая лопата, с которой человек трудится и ничего не добивается. У постоянных членов бригады, конечно, есть свои фирменные лопаты, которыми они пользуются каждое утро. Новичкам приходится работать с тем, что осталось. На этой работе я понял, что иметь хорошие инструменты - это половина дела. Поскольку я часто отстаю, мне приходится возвращаться к работе сразу после обеда, не делая перерыва на обед, в то время как остальные после еды ложатся на траву подремать. Тем не менее, случалось, что после обеда я еще не заканчивал, так что товарищам приходилось заканчивать мой участок незадолго до окончания работы, что они делали на удивление без ворчания. Неудивительно, что я долго не мог справиться с тяжелой работой на суповой пайке. Я становился все худее и худее.

На обратном пути в лагерь мы всегда проходили колонной, а поскольку русские охранники любили слушать наше пение - я это часто замечал - мы пели наши старые солдатские песни. Наш путь также вел мимо российского военного госпиталя, и раненые иваны стояли у забора и слушали нашу песню: "... Немецкие борцы за свободу падают, но не дрогнут, не отступят..."[1] Потом они в гневе бросали в нас камни. Одному из них попали в ухо. Он больше не хотел петь вместе с нами.

Единственное, что было хорошего в этой команде, это то, что я относительно неплохо зарабатывал. Во всяком случае, после вычета всех обязательных взносов, у меня оставалось несколько рублей. Но через две недели мне пришлось отказаться от этой работы. Я потерпел крах. Меня выбила из колеи даже не столько тяжелая работа, сколько то, что мы ни одной ночи не могли спокойно спать из-за страшной чумы клопов. Голая деревянная кровать без соломенных мешков в кинозале была полностью заселена клопами. Мы беспокойно ворочались, пока судорожно не садились, снимали рубашки и сканировали их на наличие клопов, которых мы выбирали между ногтями больших пальцев. Это происходило каждую ночь. Мой рекорд - 67 жучков. Это единственное, что у нас здесь в изобилии: клопы, вши и блохи.[2].

Ликеро-водочный завод.[3] Приятная команда, легкая работа. Нас всего четверо. Здесь также нет доступа к реальным заводским объектам, только побочные работы разного рода. В основном мы ловим бревна с Днепра.[4] Завод расположен прямо на реке. Здесь, на заводе, нам дают дополнительный обед, который мы берем в столовой. Мы сидим за специальным столом, несколько отделенные от русского персонала. Они тоже не обращают на нас никакого внимания.

Однажды ночью наш небольшой отряд дополнительно направляют на разгрузку поездов с углем на электростанцию[5], потому что это нужно делать быстро. Работа длилась с 9 вечера до 5 утра. Взамен мы получали выходной на следующий день. Но мы решили все-таки выйти на работу на следующее утро, чтобы других не назначили в наш приятный отряд. Тем не менее, вскоре мы почувствовали облегчение. Такая работа очень востребована.[6].


— следующая дата →

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

  1. Слова взяты из редкой версии Седанской песни, к которой добавлена эта строфа:
    "Немецкие герои, немецкие мужчины. Великий Бог, мы славим тебя.
    Немецкие борцы за свободу падают, но не дрогнут и не отступят."
  2. Современный свидетель рассказал Cartellieri (стр. 58), что Советы успешно боролись со вшами.
  3. В основном мы ловим бревна с Днепра. Завод расположен прямо на реке. Это был Смоленский ликеро-водочный завод, который в 1990-х годах был переименован в БАХУС (по данным редакции smolnarod.ru) и ликвидирован в 2017 году.
  4. Фото сплав леса по Днепру, Смоленск 1941 г. (источник)
  5. В начале 1948 года мы были направлены в электростанцию для более масштабной работы.
  6. Вряд ли автор был способен работать днем и ночью сразу после того, как рухнул на строительстве дороги из-за недосыпания, поэтому ликероводочный завод, безусловно, относится к другому периоду.