1941/September/24/en: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Westmärker Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Kalendernavigation}} {{Geomilinfo | {{Geoo| 24. –Jablonewo–Tscherewki–{{w|Lubny}}<ref>KTB 257. I.D., NARA T-315 Roll 1803 Frame 000885/86</ref> }} {{G…“)
 
 
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 3: Zeile 3:
 
{{Geomilinfo
 
{{Geomilinfo
 
| {{Geoo| 24. –Jablonewo–Tscherewki–{{w|Lubny}}<ref>KTB 257. I.D., NARA T-315 Roll 1803 Frame 000885/86</ref> }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/Lubny,+Poltawa,+Ukraine,+37501/@49.9414964,33.121172,11z/}}
 
| {{Geoo| 24. –Jablonewo–Tscherewki–{{w|Lubny}}<ref>KTB 257. I.D., NARA T-315 Roll 1803 Frame 000885/86</ref> }} {{Geok|https://www.google.de/maps/place/Lubny,+Poltawa,+Ukraine,+37501/@49.9414964,33.121172,11z/}}
| in Gruppe der '''Führerreserve''' bei '''Vorausabteilung''' (V.A.)<ref>Die Voraus-Abteilung „Capelle“ hatte keinen Kampfauftrag, sondern sollte baldmöglichst die ostwärts Mirgorod stehenden Sicherungstruppen des XXXXVIII. A.K. (nämlich die Aufklärungs-Abteilung der 16. mot.Div.) ablösen (KTB 257. I.D. Frame 000885/86/89/90/91).</ref>
+
| in '''leader reserve''' squad in an '''advance detachment'''
 
| |  
 
| |  
 
| |  
 
| |  
 
| |  
 
| |  
 
}}
 
}}
{{S|43: Haupttext fortgesetzt}}Wir ziehen weiter, drehen jetzt aber nach Osten ab und erreichen '''{{w|Lubny}}'''. In dieser Stadt übernachten wir im Keller des Gefängnisses. Am nächsten Tag schlendern wir durch den Ort, überschreiten die Eisenbahngleise und gehen in eine Häuserreihe, die in einiger Entfernung von der Bahnlinie steht. Hier wohnen Eisenbahner. Wir „schnorren“ uns ein paar Kartoffeln und backen uns in einer Küche Kartoffelpuffer. Die Hausfrau bekommt auch einen ab.
+
[[File:1941-09-24...25 VA in Lubny 00918.jpg|thumb|<span class="TgbZ" id=""></span>''Billetting of adbance detachment on 24/25 Sept (see ''V.A. 24./25.9.'') in Lubny near the station'']]
 +
We move on, but now turn east and reach ''{{wen|Lubny}}''. In this town we spend the night in the basement of the prison. The next day we stroll through the town, cross the railway tracks and enter a row of houses at some distance from the railway line. Railwaymen live here. We "scrounge" some potatoes and bake potato pancakes in a kitchen. The housewife gets one too.
  
Ich gehöre jetzt zu einem Kommando der Führerreserve, das einer Vorausabteilung unterstellt ist. Diese Vorausabteilungen haben die Aufgabe, ohne Rücksicht auf links oder rechts befindliche Feinde weit in das Hinter{{S|44}}land des Gegners vorzustoßen, dessen rückwärtige Verbindungen zu stören und Verwirrung zu stiften. Zuweilen bekommen sie auch Spezialaufträge, z. B. feindliche Stäbe auszuheben, Brücken zu sichern, bevor der Feind sie sprengen kann usw. Unsere Aufgabe ist nur, dem allzu rasch fliehenden Feind auf den Fersen zu bleiben. Die Wehrmacht hat ja außer den Panzerkorps viel zu wenig motorisierte Verbände, während der Russe dank der massenhaft gelieferten amerikanischen Lkws sehr viel schneller ist. Unser Vorauskommando ist eine bataillonsstarke, schwer bewaffnete, vollmotorisierte Einheit, die in Gewaltmärschen dem fliehenden Feind nachsetzt. Wir werden dabei von einer Gruppe von Kradfahrern gesichert, die auf parallel laufenden Straßen oder Wegen fahren oder stehen. Andere fahren voraus, um das Gelände zu erkunden. Einer stößt dabei auf einen Lkw voller Russen. Beide sind so erschreckt, dass sie in entgegengesetzter Richtung davonrasen.
+
I now belong to a detachment of the leader reserve, which is subordinate to an advance detachment. The task of these advance detachments is to push far into the enemy's rear, regardless of whether the enemy is on the left or on the right, to disrupt their rear connections and cause confusion. Sometimes they are also given special missions, e.g. to dig out enemy staffs, to secure bridges before the enemy can blow them up, etc. Our task is only to stay on the heels of the enemy who is fleeing all too quickly.<ref>The author obviously did not know that the advance detachment „Capelle“ had no combat mission but was to earliest possible relieve the security forces of XXXXVIII. A.K. east of Mirgorod (namely the reconnaissance battalion of 16th mot.Div.) (KTB 257. I.D. Frame 000885/86/89/90/91).</ref> The Wehrmacht, after all, has far too few motorised units apart from the panzer corps, while the Russian is much faster thanks to the masses of American trucks supplied. Our advance detachment is a battalion-sized, heavily armed, fully motorised unit that pursues the fleeing enemy in forced marches. We are secured by a group of motorcyclists riding or standing on parallel roads or paths. Others ride ahead to reconnoitre the terrain. One of them comes across a lorry full of Russians. Both are so startled that they speed off in opposite directions.
  
 
{{Kalendernaechste|1941/September/25/en}}
 
{{Kalendernaechste|1941/September/25/en}}
  
 
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]
 
[[Kategorie:Tagebuchfragmente]]

Aktuelle Version vom 24. September 2021, 09:29 Uhr

Chapter Finder

Kalendernavigation ab 1940 1941-05.jpg

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

Chronik 40–45

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

Chronik 45–49

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

Deutsch
GEO & MIL INFO
24. –Jablonewo–Tscherewki–Lubny[1] Karte — map
in leader reserve squad in an advance detachment
Billetting of adbance detachment on 24/25 Sept (see V.A. 24./25.9.) in Lubny near the station

We move on, but now turn east and reach Lubny. In this town we spend the night in the basement of the prison. The next day we stroll through the town, cross the railway tracks and enter a row of houses at some distance from the railway line. Railwaymen live here. We "scrounge" some potatoes and bake potato pancakes in a kitchen. The housewife gets one too.

I now belong to a detachment of the leader reserve, which is subordinate to an advance detachment. The task of these advance detachments is to push far into the enemy's rear, regardless of whether the enemy is on the left or on the right, to disrupt their rear connections and cause confusion. Sometimes they are also given special missions, e.g. to dig out enemy staffs, to secure bridges before the enemy can blow them up, etc. Our task is only to stay on the heels of the enemy who is fleeing all too quickly.[2] The Wehrmacht, after all, has far too few motorised units apart from the panzer corps, while the Russian is much faster thanks to the masses of American trucks supplied. Our advance detachment is a battalion-sized, heavily armed, fully motorised unit that pursues the fleeing enemy in forced marches. We are secured by a group of motorcyclists riding or standing on parallel roads or paths. Others ride ahead to reconnoitre the terrain. One of them comes across a lorry full of Russians. Both are so startled that they speed off in opposite directions.


— next date →

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang

January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

  1. KTB 257. I.D., NARA T-315 Roll 1803 Frame 000885/86
  2. The author obviously did not know that the advance detachment „Capelle“ had no combat mission but was to earliest possible relieve the security forces of XXXXVIII. A.K. east of Mirgorod (namely the reconnaissance battalion of 16th mot.Div.) (KTB 257. I.D. Frame 000885/86/89/90/91).