16. Mai 1945

Aus Westmärker Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Kapitel-Finder

Kalendernavigation ab 1944 -04-16.jpg

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Gefangenschaft Epilog Anhang

Chronik 40–45

Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

Chronik 45–49

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

De.png
Pay book p. 1: "ab 1.5.1945 Kp.Chef" (from 1 May 1945 Company Commander)

From the corps we reached our battalion on 16 May. There was great laughter when I arrived. With my breeches without riding leathers and my worn-out shoes without laces, I must have looked really funny. At least I was able to bring our Adju Bartenwerffer the pleasing news from the corps that he had been promoted to first lieutenant. A few days later I was appointed company commander with effect from 1 May 45.[1]

More and more Landsers get themselves a branch or truncheon to use as a walking stick on the march. Soon every second soldier has such a stick. But for the cautious and suspicious Ivan, this is getting scary. He orders the truncheons to be thrown away. Many of them had already been decorated with beautiful carvings.

We camp in our tents mostly on large meadows. Gradually we begin to surround these open spaces with barbed wire fences. The Russian explains to us that later Strafnikis (Soviet punishment battalions), SS members and Lithuanians would come in here. When everything was ready, we stayed inside ourselves. We nicely and obediently built our own prison. That devious Ivan sure had the stupid Gullible Fritz fooled!

I ran a festering blister under my heel, which our battalion surgeon cut open. Since then I've been travelling along on our vehicles.


— nächstes Datum — next date →

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Gefangenschaft Epilog Anhang

Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

  1. The Army Group staff enjoyed full freedom of action until 12 May (Haupt 1979 p. 130), the General Command apparently likewise. On the significance of the appointment as company commander see above.