18. Dezember 1943
The next morning I hear the familiar sound of tracks, but they come from behind. I step in front of the house and see three armoured vehicles rolling up. They are two assault guns and a Hornisse (that’s an armoured self-propelled 8.8 flak).[1] The regiment sent them to us for reinforcement and reassurance. This is necessary, indeed, because tanks are also reported on the Russian front. Leutnant von Arnim counted 60 of them, which rolled in an endless line along the road from Mikhailovka in broad daylight and marched up in front of his village. A whole tank corps in front of a company sector!
Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang |
January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente |
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen |
- ↑ The divisional Order of the Day of 14 Jan 1944 mentions assault guns and “Hornissen” of Sturmgeschütz-Abt. 278, 210 and the s.Pz.Jäg.-Abt. 560}} (Benary p. 152).