22. Juni 1941

Aus Westmärker Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Kapitel-Finder

Kalendernavigation ab 1940 1941-05.jpg

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Gefangenschaft Epilog Anhang

Chronik 40–45

Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

Chronik 45–49

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

De.png

Part 3
Russian Campaign

Advance With The Führerreserve

Cauldron Battle of Uman – Further Advance and Fighting in Summer 1941 – Winter Battles 1941/42 – Summer Offensive and Advance 1942

GEO & MIL INFO
Radymno Karte — map
OKW situation map 1941/Juni Karte — map
renamed H.Gr. Süd

At 3am we are suddenly awoken by the dull roar of artillery fire near Przemysl und Sanok[1]. A few moments later the first German bombers drone overhead heading east. The war against the Soviet Union[2] has begun.

Dawn breaks. I have gone back into the barn and am lying on my straw mattress and staring at the roof. A decisive, fateful day has begun. I have not the slightest fear, but I do have a kind of heavy feeling that probably everyone gets at the start of a dangerous and completely unknown future. We are now fighting the rightly dreaded war on all fronts. We have opened an enormous new front and plunged into an endless expanse which even brought down a Napoleon. The only thing that gives us confidence of victory is the unmatched striking power of the German Wehrmacht, as it has proved to be so far.

But such thoughts only occupy me for a few moments. The events of the day are soon going to take over. The first reports of success from our troops who are used to winning give us pride and confidence. The spearheading German attack units have crossed the San.

(Translation: Phil Price)

— nächstes Datum — next date →

Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Gefangenschaft Epilog Anhang

Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.

Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft

Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen

  1. Sanok is 65 kms from Radymno! Perhaps Jaroslaw?
  2. Operation Barbarossa