15. Dezember 1940
A short time later, back in Jasło at the company, the battalion adjutant, after dinner in the casino, congratulates me on the "very proper evaluation" I received from the training course and which had just arrived.
The casino was set up in a villa next to a park. The officers and officer candidate sergeants used to have lunch here together. In addition, every Friday there was a duty dinner followed by a "cosy get-together", from which the sergeants always tried to take their leave as early as possible. We had more pleasant "get-togethers" than playing cards. I certainly did. And at that we were still lucky here in Jasło. The regimental staff had dinner together every evening, and that was duty!
I had returned from Zegiestow late in the evening on 15 December and entered my freezing room in the Piotra Skargi. Since it was too late to heat the coal stove, I was miserably cold. That night I decided to have a gas heater installed, fed by the Galician Natural Gas Works. That soon happened, and now I always have a nice warm room.
Editorial 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 Epilog Anhang |
January February March April May June July August September October November December Eine Art Bilanz Gedankensplitter und Betrachtungen Personen Orte Abkürzungen Stichwort-Index Organigramme Literatur Galerie:Fotos,Karten,Dokumente |
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. Erfahrungen i.d.Gefangenschaft Bemerkungen z.russ.Mentalität Träume i.d.Gefangenschaft Personen-Index Namen,Anschriften Personal I.R.477 1940–44 Übersichtskarte (Orte,Wege) Orts-Index Vormarsch-Weg Codenamen der Operationen im Sommer 1942 Mil.Rangordnung 257.Inf.Div. MG-Komp.eines Inf.Batl. Kgf.-Lagerorganisation Kriegstagebücher Allgemeines Zu einzelnen Zeitabschnitten Linkliste Rotkreuzkarte Originalmanuskript Briefe von Kompanie-Angehörigen |
- ↑ Photo from the collection of the Regional Museum in Jasło, with friendly permission